孙致礼 :解放军外国语学院首席教授

更新时间:2024-09-21 00:21

孙致礼,男,汉族,翻译家,解放军外国语学院首席教授(将军级)、博士生导师、中国翻译工作者协会理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全国英汉语比较研究会常务理事,翻译《傲慢与偏见》在内的奥斯丁的全部六部小说,艾米丽·勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯·哈代的《德伯家的苔丝》,欧内斯特·海明威的《永别了,武器》等。

学术造诣

1979年,开始翻译英美文学作品,已发表译作约30部,其中包括《傲慢与偏见》在内的简·奥斯汀的全部六部小说,艾米丽·勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《苔丝》,海明威的《永别了,武器》等;出版专著2部,编著国家“十一五”规划教材一部,主持完成国家社会科学基金项目两项,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》和其他外语类核心刊物发表学术论文60多篇,共计约600万字,其理论研究和英美文学翻

译实践(尤其是翻译英国著名作家简·奥斯丁的作品)在我国翻译界享有极高的威望和知名度。

获得荣誉

荣获了总参某部专业技术突出贡献奖、首届军队院校“育才奖”金奖,曾被评为全国优秀教师,两次荣立三等功,享受国务院政府特殊津贴。

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: