张旭 :天津师范大学教授

更新时间:2024-09-21 12:38

张旭,字旭之,男,深州市人,1947年12月生于北京,汉族天津师范大学教授,硕士研究生导师,兼任天津师范大学津沽学院文学系对外汉语专业主任。

人物经历

1966年考入清华大学数学与力学专业,“文革”期间,分配至河北省承德地区,从事过干部、教师等职业,1979年考入南开大学中文系,师从著名语言学家邢公畹先生学习汉藏比较语言学。毕业后留校任教,后来担任天津商业大学(今天津商业大学)语言教学部主任,其间曾赴韩国忠清大学讲学,后调入天津师范大学汉语言文化学院(今国际教育交流学院),1998—2003年担任汉语言文化学院院长,并担任汉语言文字学、语言学及应用语言学两个专业学科带头人,2004年赴日本神奈川大学讲学。2006年,受天津师范大学津沽学院聘请,组建对外汉语专业,并担任专业主任。曾任天津市语言学会副会长。张旭教授通英语,懂数学,学术兴趣广泛,曾在著名语言学家邢公畹先生指导下学习汉藏比较语言学和音韵学,与著名语言学家刘叔新先生亦师亦友,其学术思想深受邢、刘二位先生影响。

研究方向

为语言理论、汉语方言学、语法学、词汇学,兼及词典学和汉英对比与翻译等。

主要贡献

语言理论方面有《语言学论纲》(天津人民出版社,2002年6月);

汉语研究方面有《语言问题探索》(天津古籍出版社,1995年8月)、《深县方言志》(生活·读书·新知三联书店,2003年5月)、《汉语汉字研究论集》(合编,王蕴智、张旭、董莲池、周宝宏,中华书局,2004年12月)、《汉语形态问题论稿》(中国社会科学出版社,2008年2月)、《汉语语言学问题》(商务印书馆,2015年8月);

词典学方面有《简明英汉商业辞典》(主编,天津人民出版社,1992年4月)、《美国英语习用语辞典》(主编,天津人民出版社,1994年3月);

英汉对比与翻译方面有 Syntax in Chinese and English(《汉英句法比较》,英文,与美籍华裔学者Chikang Wu合著,1990年)。

主持过两部天津市社科基金项目:《词位复合理论研究》、《现代汉语形态研究》。

1998—2003年,担任天津师范大学汉语言文字学、语言学及应用语言学两个专业的学科带头人;2003—2007年,担任天津市语言学会副会长、天津师范大学语言学及应用语言学学科带头人。国家汉办HSK审题专家组成员。享受政府特殊津贴。

为本科生主要讲授现代汉语,为研究生主要讲授语言理论等课程。1994年以后较多接触对外汉语教学,1996年赴韩国忠清大学讲学,2004年赴日本神奈川大学讲学。

(1)专著:

Syntax in Chinese and English(《英汉句法比较》)(与Chikang Wu合著,1990年)。

《简明英汉商业辞典》(主编,天津人民出版社,1992年4月)。

《美国英语习用语辞典》(主编,天津人民出版社,1994年3月)。

《语言问题探索》(天津古籍出版社,1995年8月)。

《语言学论纲》(天津人民出版社,2002年6月)。

《深县方言志》(生活·读书·新知三联书店,2003年5月)。

汉语汉字研究论集》(合编,王蕴智、张旭、董莲池、周宝宏,中华书局,2004年12月)。

汉语形态问题论稿》(中国社会科学出版社,2008年2月)。

《汉语语言学问题》(商务印书馆,2015年8月)等。

(2)论文:

《汉语词序和词序变化》(翻译,《国外语言学》1981年4月)。

《现代汉语和侗语的量词》(《民族语文研究文集》1982年)。

《天津话概说》(《天津日报》1983年4月25日)。

《论汉语否定结构》(翻译,南开大学《语言研究译丛》第一辑,1984年3月)。

《天津话研究中的几个问题》(《南开学报》1986年05期)。

《论语义在句法分析中的重要性》(南开大学《语言研究论丛》第三辑,1987年)。

《天津话新旧两派声类分析》(南开大学《语言研究论丛》第四辑,1987年)。

《论现代天津话里的齿音字》(《天津商学院学报》1987年03期)。

《深县话的特殊语法现象例析》(南开大学《语言研究论丛》第五辑,1988年)。

《一部具有开拓意义的语言学新著——读刘叔新著〈词汇学与词典学问题研究〉》(《渤海学刊》1988年03期)。

《说翻译》(《天津商学院学报》1989年04期)。

《〈韵籁〉语音考析》(南开大学《语言研究论丛》第六辑,1991年)。

《英语习用语单位及其范围的确定》(《天津商学院学报》1992年04期)。

《论英语俚语》(《天津商学院学报》1993年01期)。

《美国英语习用语研究——兼论英语习用语辞典的编原则》(《天津商学院学报》1994年01期)。

《解释与翻译》(《南开学报》1994年03期)。

Views on Contrast between Chinese and English(《英汉对比三论》)(《天津商学院学报》1995年04期)。

《中介语研究的理论思考》(《天津商学院学报》1998年03期)。

《估价副词“就”和“才”的语用过程分析》(《天津师范大学学报》1999年02期)。

《汉语语流变调理论释说问题议》(《天津师范大学学报》2000年01期)。

Views on Interlanguage( Journal of ILC,Japan,2000,10)。

The Tianjin Speech(《天津方言概说》)(《语言问题探索》1995年)。

《重论主谓谓语句》(《天津师范大学学报》2001年01期)。

《语言获得理论刍议》(南开大学《汉语言文化研究》2001年6月)。

《第二语言获得问题的理论思考》(《天津师范大学学报》2002年01期)。

《副词研究平议》(《天津师范大学学报》2002年06期)。

《关于语言解释理论的再思考》(《天津师范大学学报》2003年03期)。

《现代汉语形态研究刍议》(日本神奈川大学《人文研究》总第153辑,2004年)。

《关于语言解释理论的思考》(《南开语言学刊》2004年02期)等。

另有多篇学术论文发表于日本语言学刊物。

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: