不可儿戏 :王尔德著讽刺风俗喜剧

更新时间:2024-09-20 17:01

《不可儿戏》是19世纪爱尔兰剧作家王尔德所写的一部讽刺风俗喜剧(comedy of manners),原名《严肃人士的琐事喜剧》。灵感取自W. S. Gilbert 的一部喜剧《Engaged》。整套剧共分3幕或4幕,视上演的版本而定。1895年2月14日在伦敦的 St. James's Theatre首次公演。该剧是王尔德艺术生涯的巅峰之作,以其高度闹剧和机智的对话而著称,成为一部持久受欢迎的剧作。

剧情简介

本剧主角 Jack Worthing 是 Cecily Cardew 的监护人。在 Cecily 眼中,Jack 是个极其认真和严谨的人。然而多年来 Jack 一直骗 Cecily 自己在伦敦有个挥霍无度的弟弟叫 Earnest。由于要接济这位虚构的弟弟,Jack 要经常要离开 Cecily 居住的赫特福德郡(Hertfordshire)跑到伦敦去。Jack 在伦敦时则以“Earnest”自称。他结识了 Algernon Moncrieff(简称 Algy)的表妹 Gwendolen Fairfax,并和她开始交往。

至于另一位主角 Algy 则讹称自己在城郊有位经常生病,名叫 Bunbury 的朋友。每当 Algy 想逃避一些社会责任,或者只是想趁周末外出休息一下,他就骗人说要去探望这位同样是虚构出来的朋友。他将这种虚构身份或制造双重身份的做法称为“bunburying”。

在故事一开始,Jack 跑到 Algy 府上打算向 Gwendolen 求婚,却可是遇上不少麻烦。第一是 Gwendolen 似乎纯粹因为她相信 Jack 的名字叫 Earnest 而喜欢他,因为 Earnest 是她心目中最漂亮的名字。第二个麻烦是 Gwendolen 的母亲是让人害怕的 Bracknell 女士,她对 Jack 的身世显然感到不满和惊讶。Jack 年幼时曾被人放在一个弃置于火车站的手提包内,直至后来的监护人 Tom Cardew(亦是 Cecily 的祖父)发现了之后收养他。她认为让女儿“嫁进寄物室里与包裹通婚”(原文:marry into a cloakroom and form an alliance with a parcel)是件难以接受的事。

另一方面,Algernon 发现 Earnest(当时 Algernon 不知道 Earnest 的真名)在其房间内丢下一个银色盛烟盒,盒内刻有一段文字:“From little Cecily with her fondest love to her dear Uncle Jack.”,意思大概是“小小的 Cecily 送给亲爱的 Jack 叔叔,并奉上至温柔的爱。”Algy 不但开始怀疑,更进一步迫使 Earnest 承认自己的真名是 Jack ,并道出自己经常往来伦敦与郊区的原因,而Algy 发觉这和自己的 "bunburying" 行为很相似。

Jack 告诉 Algy,Cecily 似乎对这个虚构出来的弟弟 Earnest 很感兴趣,因此决定放弃 "bunburying" 并打算告诉 Cecily 他在伦敦的弟弟 Earnest 已经在巴黎病逝。言谈间 Jack 对 Cecily 的描述引起 Algy 对这位18岁少女的好奇。正当 Jack 换上丧服打算前往赫特福德郡对 Cecily 告知这个“噩耗”时,Algy 已提早一步到达 Cecily 位于郊区的寓所,并冒充自己就是 Jack 那个挥金如土的弟弟 Earnest。两人不但很快就攀谈起来,更在 Jack 赶到这里时,Cecily 对监护人说她和 Algy 已有结婚的打算。Jack 虽感愤怒,但亦只好装作若无其事。

Gwendolen 来到城郊打算和 Jack 会面,但只见 Cecily 一人。她们两人攀谈起来,在言谈间识破了Algy 和 Jack 的真正身份与秘密。之后这两人也出现了,因此被追问他们说谎的原因,两人都分别说出了让人满意的答案之后,亦各自准备找牧师取个 Earnest 的名字,因此 Cecily 和 Gwendolen 宽恕了他们。

就在此时,跟踪女儿远道而来的 Bracknell女士抵达赫特福德郡。Gwendolen 再次向母亲提及她和 Jack 的婚事,然而母亲还是不赞同。另一方面 Algy 亦说出他和 Cecily 已定下婚约的事情。Bracknell 女士遂向 Cecily 和 Jack 询问一堆关于 Cecily 背景的事。Jack 不耐烦地一一回答,直至提到 Cecily 继承大堆遗产时,Bracknell 女士才开始感到兴趣。Jack 作为 Cecily 的监护人,并不赞成她和 Algy 的婚事,除非 Bracknell 女士同意将女儿嫁给他。虽然如此, Bracknell 女士还是拒绝交换条件。就在她临离开 Cecily 的寓所前,在言谈间听到 Dr. Chasuble 谈及 Cecily 的家庭教师 Prism 小姐,Bracknell 女士毫不考虑便要求召见她。

Prism 小姐初见 Bracknell 女士时即感觉错愕。因为28年前她曾替 Bracknell 女士的姐姐打工,期间不慎遗失了一名婴孩后就不知所踪。Bracknell 女士再叁追问后,再搭配上 Jack 的说法,证实该名孩童正是 Jack 本人。而孩童的母亲则是 Bracknell 女士的姐姐,他的父亲同时也是 Algy 的父亲。换句话说原来 Jack 真的是 Algy 的哥哥。Bracknell 女士说,作为长子,Jack 的圣名自然跟从父亲。经过翻查后证实了他父亲恰巧又取了一个 Earnest 的圣名。最后众人各自和自己的伴侣拥抱。剧终前Jack 说他首次明白到为人认真的重要性。(l‘ve now realised for the first time in my life the vital importance of Being Earnest)

创作背景

故事背景设在维多利亚时期的英格兰,剧中幽默的焦点集中在主角Jack虚构出来的弟弟 Ernest 身上。Ernest 是 earnest(认真)的谐音,而 Jack 的姓氏 Worthing 则是王尔德撰写此剧时居住的市镇名称。当时王尔德的话剧可谓极之成功,人们往往期待他的新作。他在创作此剧时记者们经常前来打听有关细节,同时又对剧情发展和复仇角色等问题充满兴趣。为应付他们,王尔德暂时取了一个剧名为“Lady Lancing”。一如他另外四部社会话剧,王尔德同样以海边市镇的名字替其此剧主角和故事开端命名。本作将佳构剧很多传统的地方加以夸大,例如遗失文件的巧喻(英雄,就像是一个婴孩,搞不清这本手抄本的小说)以及最后的表露(这个部分出现在结束落幕前叁十秒)。

该剧的成功首演标志着王尔德的事业巅峰,但也预示着他的垮台。王尔德的情人阿尔弗莱德·道格拉斯的父亲昆斯伯里侯爵计划在剧作家登台致意时向他扔臭菜,并打断演出。王尔德得到消息,昆斯伯里被拒绝入场。他们的纷争在法庭上达到高潮,王尔德因诽谤起诉昆斯伯里。这些诉讼为他的逮捕、审判和因“严重淫秽”罪名被判刑提供了足够的证据。王尔德的同性恋身份被揭露给维多利亚时代的公众,他被判处两年劳教。尽管该剧初期取得了成功,但王尔德的臭名使得该剧在演出86场后被关闭。出狱后,他在巴黎流亡期间出版了该剧,但他再也没有写过更多的喜剧或戏剧作品。

《不可儿戏》自首演以来多次复排。它已经被改编成电影三次。1952年的电影中,伊迪丝·埃文斯重新演绎了她在舞台上扮演的布莱克内尔夫人;1992年由库尔特·贝克执导的版本采用了全黑人演员阵容;奥利弗·帕克执导的2002年电影则包含了在第一次舞台制作过程中被删减的王尔德原始材料。

该剧的创作是在王尔德早期剧作《温德米尔夫人的扇子》《理想丈夫》和《无足轻重的女人》取得成功后进行的。他在1894年夏天与家人在沃辛度假时开始创作这部新剧。他的名声达到了巅峰,他使用了《兰辛夫人》这个工作标题,以避免对其内容的预先猜测。该剧中的许多名字和想法都是从作者所知道的人或地方借来的;例如,道格拉斯勋爵的母亲昆斯伯里夫人就住在布莱克内尔。王尔德学者们一致认为对该剧最重要的影响是吉尔伯特1877年的闹剧《订婚》,王尔德不仅借用了几个事件,还借用了吉尔伯特对他的演员们所要求的严肃的语调。

王尔德在接下来的几个月里不断修改剧本。没有一行文字被放过,这次修订产生了重大影响。Sos Eltis描述了王尔德的修订工作是一种精致的艺术。该剧最早和最长的手稿草稿在劳苦地劳动,广泛的双关语,无意义的对话和常规的喜剧转折。在修订中,“王尔德将标准的无意义转化为更系统化和令人困惑的不合逻辑性,这是《不可儿戏》对话的特点。”理查德·埃尔曼认为,王尔德已经达到了他的艺术成熟期,并且写作更加确切和迅速。

王尔德为杰克·沃辛思这个角色写了一份剧本,他心目中的演员经理查尔斯·温德姆。王尔德与伯纳德·肖的观点一致,认为温德姆是理想的喜剧演员,并以他的舞台形象为基础创作了这个角色。温德姆接受了该剧在他的剧院的制作,但在排练开始之前,他改变了计划,以帮助一位同事度过危机。1895年初,在圣詹姆斯剧院,演员经理乔治·亚历山大的亨利·詹姆斯的《多姆维尔先生》的制作失败了,并在31场演出后关闭,使亚历山大迫切需要一部新剧来接替它。温德姆放弃了他的合同权利,允许亚历山大上演王尔德的剧。

在与王尔德一起使用玩具剧院进行舞台动作排练后,亚历山大要求作者将剧本从四幕缩短为三幕。王尔德同意了,并将第二幕和第三幕的元素结合在一起。最大的删减是去掉了格里布斯比先生这个角色,他是一位从伦敦来逮捕放荡不羁的“欧内斯特”(即杰克)未付餐费的律师。四幕版本首次在英国广播公司广播剧中演出,现在仍然有时会上演。一些人认为三幕结构比出版的四幕版本更有效和戏剧性共鸣。

该剧首次于1895年情人节在圣詹姆斯剧院上演。天气非常寒冷,但王尔德穿着“花哨的庄重”,戴着一朵绿色的香石竹到场。根据一份报道,观众中包括许多显贵人士,前内阁大臣和特权议员,以及演员、作家、学者和爱好者。饰演阿尔格农·蒙克里夫的艾伦·艾恩斯沃斯回忆说:“在我五十三年的表演生涯中,我从未记得有比首演之夜更大的胜利。”艾恩斯沃斯本人“风度翩翩”,而饰演杰克·沃辛思的亚历山大“温文尔雅”。

角色介绍

- 杰克·沃辛思(伪装成欧内斯特)——来自乡下的年轻绅士,爱上了格温多琳·费尔法克斯。

- 阿尔格农·蒙克里夫——来自伦敦的年轻绅士,布莱克内尔夫人的侄子,爱上了塞西莉·卡杜。

- 格温多琳·费尔法克斯——一位年轻女士,杰克·沃辛思的爱人。

- 布莱克内尔夫人(奥古斯塔夫人)——社交名媛,格温多琳的母亲,阿尔格农的姑母

- 塞西莉·卡杜——一位年轻女士,杰克·沃辛思的养女。

- 莱蒂西亚·普里斯姆小姐——塞西莉的家庭教师。

- 弗雷德里克·查斯布尔博士——杰克的乡下教区的牧师。

- 兰恩——阿尔格农的男仆。

- 梅里曼——杰克乡下别墅的管家。

作品影响

该剧的主题包括琐事和社会讽刺。它还被认为具有同性恋暗示。剧中的“Bunburying”是人们需要借口来避免日常社交义务的一种策略。这个词首次出现在第一幕,当阿尔格农解释说,他编造了一个虚构的朋友,一个慢性病患者,名叫“邦伯里”,以便有借口不参加他不愿意参加的活动,特别是与他的姑母奥古斯塔夫人(布莱克内尔夫人)在一起。阿尔格农和杰克都使用这种方法秘密拜访他们的恋人,塞西莉和格温多琳。

该剧的创作是在王尔德的两部最后的喜剧《理想丈夫》和《不可儿戏》在伦敦上演时进行的。在他被起诉的时候,这两部剧仍在伦敦上演,随着他的案件细节被公之于众,它们很快就被关闭了。在两年的劳教之后,王尔德流亡到巴黎,身患疾病,心情沮丧,他在英国的声誉已经被摧毁。在1898年,当没有其他人愿意时,莱昂纳德·史密瑟斯同意与王尔德合作出版这两部最后的剧作。王尔德证明自己是一个勤奋的修订者,他发送了关于舞台指示、角色名单和书籍呈现的详细说明,并坚持要在内部复制第一场演出的剧目。埃尔曼认为,校样显示了一个“非常掌控自己和剧本的人”。王尔德的名字没有出现在封面上,而是“《温德米尔夫人的扇子》作者”。然而,他的回归工作是短暂的,因为他拒绝再写任何东西,“我能写,但已经失去了写作的乐趣。”

《不可儿戏》的流行意味着它已经被翻译成许多语言,尽管标题中的双关语(“欧内斯特·海明威”,一个男性名字,和“严肃”,坚定和严肃的美德)对翻译者提出了特殊的问题。翻译者们采用了四种主要的策略。第一种策略是保持所有角色的名字不变,并保持原始拼写:因此,名字得到尊重,读者会想起原始的文化背景,但双关语的活泼性却丧失了。第二种策略是使用英文基督教名字和形容词“earnest”,从而保留了双关语和剧本的英国特色,但可能会对意大利读者造成压力。第三种策略是用目标语言中也代表美德的名字替换欧内斯特·海明威,这种透明度对翻译读者来说比忠实于原作更重要。最后,一种翻译将名字赋予意大利风格的特点,将其译为欧内斯托;这部作品自由地混合了两种语言的专有名词。

改编作品

此剧曾数次被改编成电影,如:

此剧曾数次被改编成宝冢版舞台剧,如:

外部链接

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: