英汉语篇衔接手段对比研究 :英汉语篇衔接手段对比研究

更新时间:2024-09-21 00:35

《英汉语篇衔接手段对比研究(国家教委博士点人文社会科学研究基金项目)》以英国著名语言学家M·A·K·韩礼德的语篇衔接思想为理论框架,从照应、省略、替代、连接等语法手段和重复、同义、反义、上下义、搭配等词汇手段两个大的方面展开,对英汉语篇如何衔接进行了比较系统的共时性探讨,并从语言系统本身的特点和两种语言所处的文化背景入手,围绕存在相似之处和不同之处的原因作了比较深刻的分析,因而对促进英汉对比研究、英语教学和英汉翻译具有一定的指导意义。

基本介绍

内容简介

《英汉语篇衔接手段对比研究(国家教委博士点人文社会科学研究基金项目)》适用于高年级本科生、研究生、高校英语教师和一般语言工作者。

作者简介

朱永生,1949年生于江苏省。现任复旦大学外文系主任,教授,博士生导师,全国高校外语专业教学指导委员会委员,全国高校功能语言学研究会副会长,上海外语教育出版社特约编审。主要成果包括:合著《系统功能语法概论》(1989),《系统功能语言学多维思考》(2000);主编《语言·语篇·语境》(1993)、《国际商务英语教程》(1996)。《弦歌集一复旦大学外国语言文学论丛》(1998);参译《英语语法大全》(1989):参编《英语搭配大词典》(1988)、《新世纪英语用法大词典》(1997);审订《国际商务英语用法词典》(1999):发表语言学论文30多篇。

图书目录

杨自俭

作者的话

第1章绪论

第2章照应

第3章替代

第4章省略

第5章连接

第6章重复

第7章同义词

第8章反义词

第9章上下义关系

第10章搭配

英汉术语对照表

参考书目

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: