邓红风 :邓红风

更新时间:2024-09-21 13:07

邓红风,英语系主任,曾在哈佛大学加拿大皇后大学做访问学者。主要研究方向为欧美近代史和美国文化史、普通语言学、汉英语言文化对比、翻译。发表论文20余篇,被《人民大学复印报刊资料》全文转载6篇,编著参编《西方文化词典》《西方文明史》等10余部,译著有《杰弗逊集》《少数的权利(民族通俗语中的政治)》等10余部。曾获山东省人文社科优秀成果三等奖1项。

个人简介

邓红风,男, 1982年获硕士学位。1982年至1994年任山东大学助教、讲师、副教授,1995年至1997年任中国海洋大学副教授,1997年至今教授。现任中国海洋大学英语系主任。1986-87哈佛大学历史系富布莱特访问学者,从事美国文化史研究。2000-01加拿大皇后大学哲学系访问学者,从事多元文化理论研究。

主要研究领域

理论语言学、文化史、汉英语言文化对比、翻译。

主要论文

《美国殖民地时代的社会组织结构》《英属北美殖民地的契约奴役制度》《法国革命中的大众传播》《历史科学与自然科学》《大众文化的崛起与20世纪西方文学》《试论翻译的本质问题》《翻译单位的两种涵义》《翻译的符号学解释》《汉语中的空动词be》等;

主编参编著作

主要有:《西方文明史》《西方文化词典》《世界史》《美国十大总统》《语言多学科研究与应用》等十余部;主要译著有《杰斐逊集》(生活·读书·新知三联书店(北京))《老庄名言》(汉译英,齐鲁书社)《少数的权利》(上海译文)《比较文化社会学的再思考》(中华书局)《亚洲大学》《英国课业》(社会科学文献出版社)《融合万方-八大关》(汉译英,文物出版社)等二十余部。讲授过《英语精读》、《英汉汉英翻译》、《理论语言学》、《西方文明史》、《语言与认知》、《国际贸易理论与实务》等几十门课程,指导学生参加全国英语演讲和辩论比赛多次获得优异成绩,担任过商务、科技及陪同翻译以及数十场学术讲座的会议翻译和同声传译。

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: