宋淇 :中国文艺评论家

更新时间:2023-11-10 17:07

宋淇(1919年~1996年),原名宋奇,又名宋悌芬,笔名林以亮,浙江吴兴人,文艺评论家、翻译家,燕京大学西语系毕业,曾创办翻译研究中心,任教香港中文大学。1949年宋淇移居香港特别行政区,专任香港中文大学翻译研究中心主任,与张爱玲、夏志清钱锺书等人有深交。1995年,张爱玲去世后,其遗物由宋淇、邝文美夫妇保管。

人物经历

宋淇1936年进入燕京大学西语系。1937年“七七事变”之后,奉父命去上海市避战,辗转求学于内地,最终经香港回上海租界内大学借读。1938年春,宋淇进入光华大学(今华东师范大学)英文系,与夏济安柳存仁等成为同学;1939年,重回燕京大学,次年以名誉文学士毕业,后留校担任西班牙语系主任助教;三十至四十年代,曾在上海从事话剧工作,编写过《皆大欢喜》等名剧,并曾领导有名的金都剧团。1949年5月宋淇移居香港特别行政区,1952至1953年间出任香港美国新闻处书籍翻译项目主编,曾用林以亮的笔名,发表过不少文章,其后辑录成《林以亮佚文集》等著作;1955年受聘为国际影片发行公司(后改组为国际电影懋业〔简称电懋〕)剧本编审委员会四位编审人之一,张爱玲就是由他介绍为电懋写剧本的。宋淇与夏志清、张爱玲、钱锺书傅雷等人有深交,夏志清最初读张爱玲、钱钟书的作品是宋淇所推荐的。他在电懋亦编过《南北和》《有口难言》等剧本。1958 年转任电懋制片部主任,由他负责制作的名片有《空中小姐》(1959)、《野玫瑰之恋》(1960)等。1965年加盟邵氏兄弟,出任编审委员会主任。1968年开始,宋淇受聘于香港中文大学,任校长特别助理,兼任该校的翻译研究中心主任。1995年,张爱玲在洛杉矶公寓去世,遗物则交由宋淇、邝文美夫妇保管。1996年12月3日宋淇病逝于香港特别行政区

主要作品

宋淇一生著译极富,有《昨日今日》《更上一层楼》《林以亮诗话》《林以亮论翻译》《〈红楼梦〉西游记——细评〈红楼梦〉新英译》《文学与翻译》《张爱玲往来书信集:(I)纸短情长+(II)书不尽言》《张爱玲私语录》。香港中文大学学生会会歌是宋淇作词。宋淇翻译了不少西洋文学作品,以下引用他所译19世纪法国作家皮埃尔.路易斯的散文诗为例子:芦笛在杜鹃花属生日那一天,他送给我一枝芦笛,是用切得很细的芦叶做成的,用白蜡给连接起来,在我的咀唇上是如此的甜美,像蜜。他把我放在他的膝上,教我如何吹奏,可是我却有一点颤抖。他在我吹完之后吹奏,声音是那么的轻柔,连我都几乎听不见。我们彼此之间没有什么话可说,虽然我们是那么的贴近;可是我们的歌声却互相应和,而我们的咀唇也轮流地和芦笛接触。天晚了,那和夜晚一起出现的青蛙已经在歌唱了。我的母亲永远不会相信我逗留得那么久,是为了寻找那失去的腰带。

个人生活

宋淇妻子文美为翻译家、英语专家邝富灼之长女。宋淇长子宋以朗是香港特别行政区知名网志东南西北(zonaeuropa.com)的创立人。

外部链接

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: