热兰遮城日志 :热兰遮城日志

更新时间:2024-09-20 17:40

《热兰遮城日志》(荷兰语:De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia),或称《热兰遮城日记》(1629年-1662年),荷兰统治台湾时期的基本史料,主要是关于荷兰人在台湾的各种活动,是以十七世纪荷兰语撰写成的。

内容简介

1505年,葡萄牙人在印度尼西亚设总督府,开始对东方的殖民和经济贸易。1565年,西班牙人已占据菲律宾,以吕宋岛作为对日本中原地区海上贸易的根据地。到了十七世纪初期,荷兰人在海上的势力逐渐强大,便在1602年成立“荷兰东印度公司”开始进军亚洲,和葡、西两国争夺海权。“荷属东印度公司”由六个荷兰的城市共同组成,他们拥有强大的船队和贸易能力,甚至可以代表荷兰政府出兵和建立殖民地,他们在各据点建立商馆,进行货物贸易(公共电视台 2002)。

1624年,荷兰人选定“大员” --- 现在台湾台南的安平,建造城堡,作为贸易的根据地,开始往后38年的殖民经济,直到1662年郑成功登台为止。短短38年之间,除了以大员作为贸易转运站,荷兰人几乎踏遍台湾省全岛,有纪录可查的原住民村舍全岛竟多达三百多个,远至淡水区宜兰市,下达台东县琉球乡。随船而来的荷籍牧师更积极到原住民部落传教,甚至用原住民的语言编写了罗马拼音的圣经(公共电视台 2002)。

当年因为交通不便,从欧洲亚洲动辄七、八个月,因此“荷兰东印度公司”为了确实掌握殖民地的一举一动,遂要求各分据点的总督逐日记下殖民地所发生的点滴事情,以日志的形式寄往当时的雅加达(现在的印度尼西亚雅加达),再转送回荷兰母国。这些从十七世纪初到十八世纪末“荷属东印度公司”亚洲各据点与总公司联络所留下的日志资料,四百年来一直被慎重保存在海牙档案馆里。这些日志集结而成的巨册排列起来竟长达一公里又两百米,包括有书信、日记、报告和决议;其中关于台湾省的《热兰遮城日志》就有厚厚四大册,《巴达维亚城日记》中也有不少和台湾有关的纪录(公共电视台 2002)。

所谓的《热兰遮城日志》,指的就是这四大册以古荷兰文撰写之和台湾相关的珍贵史料。

出版历史

这些数量庞大的原始资料,虽然保存在荷兰海牙的国立中央档案馆里面,但是因为都是手写,很难辨识,所以第一步就是要将原稿整理出来,以印刷体印刷,然后才能流通、研究。这项整理的工作,荷兰政府早就在做,但是进度非常缓慢,不过《雅加达日记》,在1887年至1931年之间曾经出版过31册(曹铭宗 1999,155)。

早在台湾省的日据时期,日籍历史学者以台北帝国大学为基地进行台湾研究和南洋研究的时候,就曾经远赴荷兰,翻拍了很多原始档案,共有两万多张,收藏在当时台北帝国大学的图书馆。日本学者村上直次郎也曾经以日语摘译了《巴达维亚城日记》。不过,在中国国民政府接收台湾以后,虽然该批资料仍然留在台湾大学的图书馆中,这个历史领域的研究却发生了断层,直到在台大图书馆工作的曹永和出现,以自学的方式学习古荷兰文,而成为这方面的专家为止(曹铭宗 1999,155-6)。

从1977年开始,由荷兰的国立中央档案馆、国家历史出版会、以及莱登大学合作,由曾经到台湾省留学过的荷兰的史学家包乐史(J. L. Blusse)主持,邀请台湾的曹永和、江树生,日本的中村孝志、岩生成一等人,一起编注校译《热兰遮城日志》,前后历经二十年,终于在1999年将这四册的重要史料,完全编并出版完毕。以这个史料为基础,江树生并翻译出版了三册中文版的该原始史料(杨碧川 1997,210)。

出版信息

•江树生译注,1999,热兰遮城日志(第一册)。台南市台南市政府

•江树生译注,2002,热兰遮城日志(第二册)。台南:台南市政府。

•江树生译注,2004,热兰遮城日志(第三册)。台南:台南市政府。

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: