倪传斌 :倪传斌

更新时间:2024-09-20 12:29

倪传斌,现任南京师范大学语言科技研究所副所长、外国语学院副院长、三级教授、博士生导师,“楚天学者”兼职教授,兼任中国认知神经语言学研究会副会长,中国语言教育研究会副会长、江苏外国语言学会副会长、中国外语博士论坛常务理事,主要从事二语习得与磨蚀、心理语言学和神经认知语言学研究。

他撰写的《外语磨蚀的影响因素研究》获得教育部二等奖(2015年)和江苏省人民政府一等奖(2014年),并于2017年授予“奕熙精英教师”称号。他主持并完成了国家自然科学基金项目“基于fMRI的外语磨蚀选择性研究(30770716)”、“外语磨蚀的回归性分析(10BYY027)”和“外语“磨蚀”的相关因素研究(06BYY017)”,现主持国家社科基金项目“二语对一语的跨语言影响研究(16BYY069)”。他出版了《外语磨蚀的影响因素研究》、《倪传斌语言学选论》、《汉语作为外语的需求分析》、《外语磨蚀的回归性分析》等专著、主编了博雅学科英语《医学:守护健康的艺术与科学》、参编了《医务人员英语应用文典》、《最新英汉医学缩略语词典》、《医学院校教材:ENGLISH》等教材。目前,他已在Journal of Psycholinguistic Research、《外语教学与研究》、《外国语》、《心理学报》和《当代语言学》等学术期刊上发表论文百余篇,在《中级医刊》、《国外医学》等期刊上发表译文27篇(约20万字)。

概括介绍

一、学习经历

1982年9月-1985年7月,湖北职工医学院荆州分院临床医学专业毕业

1985年9月-1988年7月,长江大学英语专业毕业

1990年7月-1998年9月,长江大学医学院英语教师

1990年9月-1993年7月,西安交通大学医学部专门用途英语(医学英语)硕士研究生毕业

1993年9月-2001年2月,长江大学医学院英语讲师(1993)、副教授(1998)

2001年3月-2004年4月,上海交通大学外国语言学及应用语言学博士研究生毕业

2004年9月-2006年6月,南京师范大学文学院博士后流动站工作、教授(2006)

2006年7月至今,南京师范大学外国语学院工作、博士生导师(2007)

二、学术论著

1.倪传斌著,《外语磨蚀的影响因素研究》北京:世界图书出版公司,2012

2.倪传斌编,《倪传斌语言学选论上海市复旦大学出版社,2007

3.倪传斌著,《汉语作为外语的需求分析南京市河海大学出版社,2006

4.邵循道、倪传斌编,《医务人员英语应用文典》上海:上海中医药大学出版社,2002

5.倪传斌参编,《最新英汉医学缩略语词典》(邵循道主编),广州市:广东世界图书出版公司,1996(主要负责Q-V等六个字母的编写,共计约30万字)

6.倪传斌参编,《医学院校教材:ENGLISH》(李武禄主编),南宁市广西民族出版社出版,1995(完成38篇课文中2篇的编写工作,约4万字)

7.倪传斌编,《医学:守护健康的艺术与科学》(博雅学科英语),北京:外语教学与研究出版社,2015

8.倪传斌著,《外语磨蚀的回归性研究》,上海交通大学出版社,2017

三、学术论文

1.倪传斌,英语语法语素磨蚀顺序研究:基于4-M改进模型的理论阐释,《外语教学与研究》2015(3):380-392.

2.倪传斌,外语词汇磨蚀的动态过程,《外语教学与研究》2013(6):909-921

3.倪传斌,双语者创造力的影响因素和作用机制研究综述,《外语教学与研究》2012(3):411-423

4.倪传斌,外语磨蚀影响因素的实证研究,《外语教学与研究》2009(3):179-185

5.倪传斌,延俊荣,外语磨蚀的相关因素研究,《外语教学与研究》2006(1):50-55

6.肖巍,倪传斌。中国英语学习者的一语自动激活:来自ERPs的证据.《外语教学与研究》,2016 (2):236-251

7.徐晓东,陈丽娟,倪传斌。汉语话题回指如何受动词语义关系约束:来自脑电研究的证据.《外语教学与研究》,2017 (3):323-334.

8.黄忠廉刘丽芬,倪传斌,CET4新增翻译题型的调查与分析,《外语教学与研究》1996(3):61-656.

9.倪传斌。双语的长期效应。外国语(上海外国语大学学报), 2015(5):53-62

10.倪传斌,外语磨蚀的属性研究,《外国语》2007(1):42-51

11.卢晶晶,倪传斌。翻译伦理视角下我国陆港台三地药品进口管理办法商品名翻译比较研究.《外国语》, 2017(3):86-94

12.倪传斌,二语语音的识别方式与激活脑区,《心理学报》2010(12):1156-1165

13.倪传斌,影响母语磨蚀的相关因素分析,《当代语言学》2009(3):224-232

14.倪传斌,对外汉语教学功能项目表的综合量化研究,《现代外语》2004(2):179-187

15.倪传斌,英语作为二语的前缀习得与磨蚀顺序,《现代外语》2015(5):636-647。

16.倪传斌,外国留学生的汉语学习需求分析,《语言教学与研究》2007(1):68-76

17.倪传斌,张之,三语对二语词汇识别的影响,《外语与外语教学》2011(6):30-34

18.倪传斌,外语磨蚀影响因素间的作用路径与强度,《外语与外语教学》2010(2):26-30

19.倪传斌,外语磨蚀的性别差异,《外语与外语教学》2009(4):1-5

20.倪传斌,基于外语"磨蚀"的教育学反思,《外语与外语教学》2008(3):38-40

21.倪传斌,二语习得与磨蚀的基本目标水平对比分析,《外语与外语教学》2007(5):28-31

22.倪传斌,外语需求的属性分析,《外语与外语教学》2006(2):25-30

23.倪传斌,情感因素对外语磨蚀群体目标语接触量的影响:基于数据挖掘的建模与分类,《外语教学理论与实践》2010(1):26-32

24.倪传斌,49例中国人外地口音综合征的临床特点分析,中国康复理论与实践,2013:(10):984-992

25.倪传斌,雅柯布逊对神经语言学的贡献,《外国语文》,2013(6):66-74

26.倪传斌,中医英语语料库的建库原则,《上海中医药大学学报》2005(3):5-7

27.倪传斌,从说话者和听话者互动角度评塞尔的隐喻理论,《外语与外语教学》2003(9):4-8

28.倪传斌,科技英语共轭结构的特点及汉译方法,《中国科技翻译》2003(4):36-37

29.倪传斌,郭鸿杰,赵勇,论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性:兼与朱明炬先生商,《上海科技翻译》2003(4):58-61

30.倪传斌,论医学英语谚语的汉译,《中国科技翻译》2003(1):34-35

31.倪传斌,刘治,论医学英语中人名冠名术语的汉译,《中国科技翻译》2000(3):48-58

32.倪传斌,刘治,高等医学院校英语课程设置决策因素分析,《西北医学教育》1997(4):23-27

33.倪传斌,刘治,科技文献作者主观态度的正确传译,《中国科技翻译》1997(1):5-7

34.倪传斌,介绍南京师范大学外国语学院神经认知语言学实验室,《江苏外语教学研究》2007(2):60

35.倪传斌,谈谈中医英语的学科界定问题,《中西医结合学报》2006(1):106-108

36.倪传斌,刘治,语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用,《中国科技翻译》2005(4):22-25

37.倪传斌,刘治,高等医学院校非医药专业必须加强中医药英语教学,《西北医学教育》1999(1):30-31

38.倪传斌,中、大学英语教学衔接情况调查与分析,《外语与外语教学》1998(5):18-22

39.倪传斌,刘治,标记语的英译原则及实例分析,《上海科技翻译》1998(2):18-21

40.倪传斌,刘治,论中国科技翻译新体系的建立,《语言与翻译》1998(1):39-42

41.倪传斌,刘治,计算机病毒英文名的汉译方法,《中国科技翻译》1997(4):25-27

42.倪传斌,刘洪泉,刘治,鲁炳双,李克胜,中学与大学英语教学衔接情况调查与分析,《湖北省卫生职工医学院学报》1997(1):48-52

43.倪传斌,刘治,高等医学院校英语翻译教学的现状与对策,《中国高等医学教育》1996(4):26-27

44.倪传斌,刘治,医学英语中形象性修饰语的翻译方法,《中国翻译》1996(3):24-26

45.倪传斌,外语磨蚀的回归性:基于V-ing的实证研究,《外语与翻译》2015(1):72-79。

46.倪传斌,关系从句习得与磨蚀顺序的对比研究,《当代外语研究》,2016(5):52-62

47.倪传斌、徐晓东、魏俊彦、肖巍,基于句子层面的双语词汇转换研究:来自眼动的证据,《解放军外国语学院学报》2015(1):19-28。

48.倪传斌,外语词汇磨蚀的回归性分析,《外语教学理论与实践》,2015(4):23-31。

49.倪传斌,双语者智力优势的影响因素,《外语教学》2014(5):45-50

50.倪传斌,外国留学生的汉语语言态度调查,《语言教学与研究》2004(4):56-66

51.倪传斌,刘治,英语水平考试中几种常用起分线划分方法的比较性研究,《湖北省卫生职工医学院学报》1996(1):45-47

52.倪传斌,科技英语中可能程度的正确表达,《科技英语学习》1991(12):13-14

53.倪传斌,科技英语中常用的非专业性拉丁习语,《湖北省卫生职工医学院学报》1993(1):65

54.倪传斌,汉语作为外语/二语学习的目标水平研究,《2004年全国博士生学术论坛论文集》2004:132-136

55.倪传斌,论科技翻译模式的转换,《全国科技英语教学研讨会(论文集)》1993:58-61

56.倪传斌,王峰,雅柯布逊语符转换翻译理论述评,《外语与翻译》,2013(6):35-41

57.倪传斌,外语词汇磨蚀的特点,《英语研究》,2010(2):1-7

58.倪传斌,刘治,医用药品商品名中译原则初探,《中国翻译》1997(5):26-28

59.倪传斌,刘治,高等医学院校毕业生的英语社会需求分析,《中国高等医学教育》1994(2):22-24

60.倪传斌,中学英语教学的反馈意见调查与分析,《中小学英语教学与研究》1998(2):18-22

61.倪传斌,科技英语的表情色彩,《科技英语学习》2005(9):56-57

62.倪传斌,科技英语隐喻的特点,《科技英语学习》2005(12):47-48

63.倪传斌,科技英语隐喻汉译的过程与方法,《科技英语学习》2006(2):46-49

64.倪传斌。关系从句习得与磨蚀顺序的对比研究.《当代语言研究》,2016(5):52-62.

65.倪传斌, “外语早教”的利与弊,《光明日报:语言文字版》,2017.07.09

66.李锐,倪传斌.CALL新技术应用的接受行为研究:基于在线写作自动评价系统的案例.《外语与外语教学》,2017(5):96-105.

67.易保树,倪传斌.《二语习得和加工中的工作记忆》评介.《中国外语教育》,2017(1):91-96.

68.易保树,倪传斌。双语者语言切换的抑制控制及其影响因素研究,《外国语文》,2017(2):91-99.

69li Rui, Zhang Zhiyi, Ni Chuanbin.The impact of world knowledge on the process of Mandarin possessive refelexivezijide.Journal of Psycholinguistic Research,2017(46):597-615. (SSCI)

70.Li Rui, Zhang Zhiyi, Ni Chuanbin, Xiao Wei, Wei Junyan, Dai Haoyun.Examining the Functional Category in Chinese-English Code-switching: Evidence from the eye-movements.Journal of Psycholinguistic Research, 2018, 47(1):1-28. (SSCI)

71.Liu, Peiyun \u0026 Chuanbin, Ni.Effects of L2 on the L1 at Semantic Level: An Empirical Study.Journal of Language Teaching and Research, 2016, 7(2):425-431

72.GuoHongjie\u0026NiChuanbin,TrendsandConstraintsinCLTinChina,CELEAJournal2004(3):88-91

73.张智义,倪传斌,基于认知语义差异的双宾及与格结构研究,《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2012(2):62-68

74.张智义,倪传斌,“吃食堂”认知语法研究的反思,《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2012(2):44-50

75.王晓斌,倪传斌,神经认知体系的构建:基于二语语音识别的研究,《南京师大学报(社会科学版)》2012(2):116-122

76.张智义,倪传斌,G语类及双宾语结构推导研究,《天津外国语大学学报》2011(3):16-22

77.魏俊彦,倪传斌,高玉垒,双语工作记忆与二语水平的关系研究,《外语与外语教学》2014(4):51-57。

78.张智义,倪传斌,英汉中动结构的语义、结构及类别研究,《当代外语研究》2014(4):5-13。

79.肖巍辜向东,倪传斌,CET的反拨效应机制:基于多群组结构方程建模的历时研究,《外语教学理论与实践》2014(3):37-46。

80.张智义、倪传斌,汉英意大利语否定疑问应答句中极性助词的比较研究,《西安外国语大学学报》2014(4):5-9.

81.易保树、倪传斌,二语学习者词汇心理特征的动态变化研究,《当代外语研究》2015(4):43-50。

82.易保树、倪传斌,双语加工的抑制控制研究及其神经基础,《解放军外国语学院学报》2015(1):29-37

83.李锐、倪传斌,学生使用在线作文自动评价系统影响因素的比较研究,《电化教育研究》2015(11):64-69

84.肖巍,倪传斌,鲁利亚与诺姆·乔姆斯基:相斥或相融?《外国语文》,2013(3):59-65

85.黄忠廉刘丽芬,倪传斌,CET4新增翻译题型的调查与分析,《外语教学与研究》1996(3):61-65

86.张智义,倪传斌,汉语截省句再议——兼与傅玉商榷,《解放军外国语学院学报》2016(6):50-58

87.张智义,倪传斌,基于空语类对比的PRO句法语义属性及跨语言特例研究,《外语教学理论与实践》,2016(1):9-17

88.祁文慧;倪传斌,外语学习对儿童元语言意识的影响,《西安外国语大学学报》,2016(2):62-67

89.李锐,倪传斌,苏秋军,泛在学习理念下的交互英语平台持续使用影响因素调查研究,《中国远程教育》,2016(10):64-68

90.张莹莹,倪传斌,南京市中考英语阅读理解试题效度分析(2012-2015),《教育测量与评价》,2016(2):60-65

91.徐晓东,倪传斌,陈丽娟,话题结构和动词语义对代词回指的影响——一项基于语言产生和语言理解任务的实证研究,《现代外语》2013(4):331-341

92.肖巍,倪传斌,基于Amos的大学生英语应试技巧研究,《现代教育技术》2015(8):74-81。

93.易保树,倪传斌,任务指令和工作记忆对二语学习者书面语产出的影响,《外语与外语教学》2015(1):56-62。

94.金晓兵,倪传斌,外语磨蚀词汇的语言学特征,《外语学刊》2011(4):45-50

95.张智义,倪传斌,英语存在句定指效应及结构推导研究,《外语与外语教学》2012(2):12-16

96.施珊珊,倪传斌,基于荟萃分析的语言认知性别差异研究,《外语教学理论与实践》2009(3):35-43

97.王志刚,倪传斌,王际平,姜孟,外国留学生汉语学习目的研究,《世界汉语教学》2004(3):67-78

98.王德春,倪传斌,外语电化教学中的语言与言语,《外语电化教学》2003(2):1-5

99.肖巍,倪传斌,李锐。国外基于数据挖掘的学习预警研究:回顾与展望。中国远程教育, 2018(2):70-78

100.易保树、倪传斌。抑制控制在英汉双语者词汇提取加工中的作用.《外语教学理论与实践》,2018(2):21-30

101.易保树、倪传斌。工作记忆容量对二语者隐喻性语言理解的影响,《外语教学》,2017(6):58-63.

四、学术译文

1.倪传斌译,大众传播媒介中的医学信息,《国外医学:社会医学分册》1989(1):27-29

2.倪传斌译,夏季精液质量下降的病因学分析,《国外医学:医学地理分册》1991(12):79

3.倪传斌译,乙型链球菌感染对围产期母婴的影响,《国外医学:妇幼保健分册》1992(3):122-126

4.倪传斌译,有关婴儿出身后第一年间被动吸烟的调查,《国外医学:妇幼保健分册》1992(3):137-139

5.倪传斌译,连续妊对孕妇营养状况的影响,《国外医学:妇幼保健分册》1991(3):40-44

6.倪传斌译,子宫镜检查子宫异常出血,《国外医学:妇幼保健分册》1991(3):40-41

7.倪传斌译,哺乳和非哺乳妇女的基础代谢率与饭后代谢率,《国外医学:妇幼保健分册》1991(3):44-45

8.倪传斌译,体重正常的新生儿死亡率与医院护理水平相关吗?《国外医学:妇幼保健分册》1991(2):32-33

9.倪传斌译,产科学和儿科医生合作可减少新生儿死亡,《国外医学:妇幼保健分册》1991(2):31-33

10.倪传斌译,腹腔镜绝育书后的反悔现象,《国外医学:妇幼保健分册》1991(2):40

11.倪传斌译,母乳中的多-蝶谷氨酸,《国外医学:医学地理分册》1992(3):137

12.倪传斌译,瑞典肾性出血热的地理分布向南偏移,《国外医学:医学地理分册》1991(2):182

13.倪传斌译,出身季节、年代与风湿性关节炎,《国外医学:医学地理分册》1991(2):180

14.倪传斌译,营养元素的全膳食调查,《国外医学:医学地理分册》1992(1):32

15.倪传斌译,布谊诺斯艾利斯地区接触和非接触铅的男性工人血清铅与催乳素的相关关系,《国外医学:医学地理分册》1990(3):141-144

16.倪传斌译,铅与类固醇激素的硫酸盐化反应,《国外医学:医学地理分册》1990(3):142

17.倪传斌译,应用X-能量辐射荧光法测定人恒牙锌和的含量,《国外医学:医学地理分册》1990(1):37

18.倪传斌译,血清锌、铜与癌症及心血管疾病的相关关系,《国外医学:医学地理分册》1989(3):141

19.倪传斌译,生命的密码(I),《中级医刊》1992(11):35

20.倪传斌译,生命的密码(II),《中级医刊》1992(12):35

21.倪传斌译,合成胰岛素,《中级医刊》1991(11):35

22.倪传斌译,迅速消除肿瘤,《中级医刊》1992(10):35

23.倪传斌译,为什么有人对青霉素过敏?《中级医刊》1991(5):35

24.倪传斌译,测定血糖的新见解,《中级医刊》1992(9):35

25.倪传斌译,植入法治疗癫痫,《中级医刊》1993(4):35

26.倪传斌译,乳腺癌,《中级医刊》1993(9):35

27.倪传斌译,那洛处理离体豚鼠回肠可得到新的阿片受体部位,《湖北职医学院学报》1992(11):35

五、科研项目

1.主持国家社会科学基金项目:二语对一语的跨语言影响研究(16BYY069),在研。

2.主持国家社会科学基金项目:外语磨蚀的回归性分析(10BYY027),结项良好。

3.主持国家自然科学基金项目:基于fMRI的外语磨蚀选择性研究(30770716),已结项。

4.主持国家社会科学基金项目:外语“磨蚀”的相关因素研究(06BYY017),结项良好。

5.主持江苏省博士后基金:语言“磨蚀”的相关因素研究(111010A152),已结项。

6.主持上海交通大学文科重点课题:外国留学生需求分析(2002-32),结项优秀。

7.主持江苏省2014年度研究生教育教学改革研究与实践课题(省助):研究生教育现代化培养的模式与实践研究:以外语专业研究生实验教学为例,已结项。

六、获奖与荣誉

1.教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖(排名第一),《外语磨蚀的影响因素》,2015年;

2.江苏省第十三届哲学社会科学优秀成果一等奖(排名第一),《外语磨蚀的影响因素》,2014年;

南京师范大学教学成果一等奖(排名第一):外语研究生交叉学科实验教学系统的创新与实践(2013年)

3.楚天学者(2015年),湖北省人民政府

4.国家教学成果二等奖(排名第三):外语研究生国际化培养体系的创新与实践(2014年)

5.江苏省教学成果一等奖(排名第三):外语研究生国际化培养体系的创新与实践(2014年)

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: