黑影地带 :黑影地带

更新时间:2024-09-20 23:07

日本纯文学作品奖“芥川龙之介奖”第28届得主开创用推理手法撰写纯文学作品的先河。梦中情人是罪犯吗?一种不舍的暗恋驱使摄影师田代利介不断地去追寻她的秘密,不料却被卷入了一桩惊天大案之中……

基本信息

译者:叶荣鼎

作者:【日】松本清张

ISBN:9787541123627

页数:329

定价:20.0

出版社:四川文艺出版社

装帧:平装

出版年:2005-05-01

内容介绍

本书叙述了日本年轻摄影师田代利介在九州开往东京的航班上与一漂亮姑娘礼子相遇,后又在东京银座的榆树酒吧与她相遇。她那天来找该酒吧妈妈桑却没有见着,而妈妈桑那晚莫名其妙地失踪了,几天后,媒体报道了执政党山川派系领导人山川良平议员下落不明的新闻。之后田代利介便去了信州一带为杂志拍摄湖景,在到达拍摄目的地车站时,意外遇上曾与礼子结伴乘坐从九州开往东京航班的矮胖男子,该男子在车站提取的木箱包裹,引起了他的注意。在湖畔拍摄时,屡屡听到有人把有一定重量的东西扔入湖里的响声,于是去附近车站包裹受理窗口查询,没想到在野尻湖险些被子弹射中。几天后,妈妈桑的尸体出现在杂树林里,紧接着有一名出租车司机的尸体出现在一条河里,他是见到过妈妈桑失踪前晚上与三个男子在一起的目击者。为查看出租车司机的尸体现场,田代利介被推到悬涯下面险些死于非命。一寻找山川议员下落的木南记者找到了正在养伤的田代利介,怀疑当时的水响声是凶手弃尸,于是去信州湖泊请当地游泳好手打捞,不仅一无所获,连他本人也下落不明。田代利介伤好后去野尻湖一带,被诱拐到罪犯为他设下的陷阱,在即将遇难时礼子急中生智救出了他。数日后,他再次深入虎穴却又陷入陷阱,没想到这次有人向警方报案。当罪犯逃窜前准备对他下毒手时,他又一次被礼子救出。最后,以礼子长兄为首的犯罪团伙全部落网,屈于长兄淫威的礼子也由此重获新生,并为田代利介执着的爱所感动,开始了崭新的生活。小说歌颂了主人公为了纯洁的爱情,为了帮助对方早日摆脱犯罪泥潭,被卷入酒吧妈妈桑和国会议员被害的凶杀案而出生入死,历经艰险,不仅获得了真正的爱情,还使对方弃暗投明。与此同时,作品还揭露了执政党内部派系之间为经济利益争斗而买凶杀人、草菅人命的丑恶行径。

作者介绍

松本清张日本著名作家,曾荣获日本最有影响的芥川龙之介奖,是日本文学史上超越所有规范、深受民众喜爱的平民作家。在日本文坛,他与夏目漱石紫式部芥川龙之介等八位大文豪齐名。松本清张创作的作品多样化,知识渊博,且个性鲜明。他主张创作应由主题来决定写作形式和表现方法,还主张文学作品应该是属于大众的。无论纯文学还是通俗文学,检验基准只有一个,就是看作品是否拥有广大读者。纵观他的小说,可谓博采众长,独辟蹊径,自成一家。作品注重社会性,着重揭露日本上层的黑暗内幕,诉说生活在底层的工薪阶层的疾苦。其作品还有一大特点,即把侦探推理与纯文学有机地结合在一起。松本清张以其力作《点与线》一鸣惊人,开创了社会派侦探推理文学。之后,他又相继创作了《眼壁》、《日本的黑雾》、《彩色的河流》、《深层海流》和《现代官僚论》等作品,在日本文坛独领风骚,在社会上产生了极大反响。并于1971他出任日本侦探推理作家协会理事长,为创新采用侦探推理手法撰写纯文学作品的新型创作模式作出了不可磨灭的贡献。

译者介绍

叶荣鼎,我国著名文学翻译家,留学日本八年,祖籍安徽安庆,1955生于上海市,教授翻译口译真谛,长期从事翻译口译的实践、研究、教学和评审。幼时受留日父亲影响爱好日本文化;1981考入宝钢任日语翻译并接受翻译培训;1982调入工艺美术公司任口译;1983发表文学译作;1988赴日留学;2004在日本青森大学研究生院获硕士学位;2000获国际APPA(亚太地区出版业联合会)文学翻译金奖;2002获东粤日报和青森电视台和东方电视台报道;2003任上海翻译家协会理事,同年获朝日新闻专题报道;2004获日本颁发的翻译江户川乱步全集感谢状;同年获产经新闻和中日新闻的专题报道,再获朝日新闻的专题报道;同年任第五届中国译协理事,任上海市大学生日语演讲比赛评委;2006任东华大学外语学院教授翻译与文化硕士研究生导师;同年以75本译著获基尼斯记录外国文学译著数量之最证书;2007获教育部《神州学人》杂志、上海日报专题报道;同年任全球儿童文学典藏书系翻译专家委员会委员,任三峡大学外语学院特聘教授,任交大昂立学院特聘教授兼日语口译翻译专家组组长,任国际翻译家联盟译员,任淅川范蠡研究会顾问,任肥城范蠡研究会名誉会长,入选上海市委组织部与上海人事局主编《第二届上海留学人员成果集》;2008获沪江专题报道,同年再度以81本译著逾千万字刷新基尼斯外国文学译著数量之最记录证书,任2008世界翻译大会工程翻译与本地化论文评委,任一番日本语杂志翻译比赛评审,任沪江日语翻译比赛评审,任上海市海外技术进修学校校委会委员,任荣鼎杯全国青年日语高级翻译口译大赛评委,任快易典电子辞典研究中心日语首席顾问专家,任上海市工程翻译协会理事,任上海特爱外语学院特聘日语口译教学专家兼口译教研组长,任朝日长宁学院中高级日语口译教学专家。先后应邀在上海的华中师范大学、同济大、华理大、海事大、海洋大、三峡大学,立信会计大,上海交大等高校以及上海市科技翻译学会、上海市工程翻译协会、上海市外事翻译工作者协会上海翻译家协会等学术团体做翻译口译讲学。

目录

第一章 漂亮女人

第二章 不期而遇

第三章 惊天大案

第四章 奇怪的混凝土碎片

第五章 神秘的糊畔

第六章 陷阱

第七章 吻别

第八章 绝路逢生

译后记

内容选读

福冈市的板付机场,田代利介乘上了十二点五十分起飞的日本航空客机。离开陆地飞行没有多长时间,飞机来到了九州上空。这时,田代利介浑身像散了架似的,后脑勺靠在座椅靠背上酣睡起来。十天里,他绕九州转了一圈太累了,辗转了别府、宫崎县鹿儿岛县和云仙等训练营地,为正在那里参加集训的职业棒球队摄影。他虽然年轻,却对最受日本年轻人青睐的棒球不太感兴趣。

这一次,他特地从东京赶来九州拍摄照片,是受杂志社的委托。他是被誉为有独特才能的专职摄影师,技术功底扎实,擅长捕捉对象瞬间表情,拍摄作品里的老到视角博得了很高的评价。“手法新颖!”“他拍摄的照片里,最主要是将艺术性和敏感的社会性巧妙地融合在一起,在众多靠技术吃饭的专职摄影家中间,田代利介的摄影称得上鹤立鸡群。”

这些评价,来自于评论家和杂志编辑。田代利介是专职摄影师,不属于出版社编制,也不属于杂志社编制。最近,他的名气越来越响,加上技术出众,成了各企业竞相拉拢的大红人。今年一月,他步入了三十二岁行列,然而还是单身汉。

近来,除月刊杂志外,周刊杂志都各自在大量增加照相凹版彩页方面下大力气,除铅字排版外,都把重点放在令读者愉快的彩页上。因此,照相凹版彩页成了每期杂志的竞争焦点。根据摄影师们擅长的摄影能力,被有趣地分为女性类摄影师和社会类摄影师。也就是说,专门拍摄女性裸体照的,P1际为女性类摄影师。可是田代利介对女性摄影没有什么兴趣,币对捕捉社会现象进行摄影倒是饶有兴趣,属于社会类摄影断人。

在飞机上,田代利介不知不觉地竟然睡了两个小时。尽管睡得很熟,可放在大腿上的大背包却被他抱得紧紧的,真让人佩服。那包里,装有三架爱不释手的照相机和摄影辅助器材。

天空晴朗,发动机不时传出单调的轰鸣声。飞机一点也不摇晃,乘客们都睡得很死。“各位乘客,本次航班现在已经飞到了伊势湾上空。”客舱里响起了空姐带鼻音的甜美声音,接着空姐又用英语重复了同样的内容。田代利介猛地从熟睡中醒来,揉了揉眼睛从窗口朝下俯视,那是一望无际的蓝色海洋。

他的后脑勺又靠在座椅靠背上,眼睛又眯了起来。所有座椅上都有客人,大约四五十个吧。他认为乘飞机的都是忙人,能聚集在这里是缘分。稍稍环视了一下客舱,几乎都是中年以上的男乘客,妇女乘客只有五六个。飞机乘客与列车乘客不同,其特征是相互间不太交流,自顾自,有看杂志的,有睡觉的

参考资料

豆瓣网.www.douban.com.2010-03-20

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: