徐继曾 :徐继曾

更新时间:2024-09-21 13:13

徐继曾(1921年6月28日—1989年11月13日),江苏宜兴人,中国著名法语教授、翻译家、教育家和辞书家。他曾在北京大学西语系担任教授,教授法国历史等专业课程,并在50年代中期代替一位教授教授法文精读课。徐继曾以其丰富的课程内容、清晰的条理和出色的口才而受到学生的赞赏。他的翻译作品广受好评,对法国文学的贡献卓著。

人物经历

徐继曾1921年6月出生于江苏宜兴,出身于明代大学士、内阁首辅徐溥的家族。曾祖父徐鸣皋是同治戊辰进士,也是一位诗人。徐继曾自幼聪慧,5岁便入小学学习。由于家庭变故,他在1936年考入苏州工业学校。1937年,日军轰炸宜兴市苏州市,两地相继沦陷,同年他在湖南省考入陆军工兵学校,投身中国抗日战争。抗战结束后,1946年考入清华大学外国语言文学系,1950年毕业。1950年至1952年任教于清华大学外文系。1952年院系调整后,徐继曾成为北京大学西语系的讲师、副教授、教授及法语教研室主任,并担任北京大学校学术委员会委员。他还是九三学社中央委员、北京大学九三学社主任委员。1983年至1984年,他担任法国波尔多大学客座教授。徐继曾教授于1989年11月13日因医疗意外逝世,享年68岁。他的逝世被视为学术文化界的一大损失。

徐继曾精通英语和法语,自1951年起发表译作,治学严谨,为人正直谦和。

主要成就

徐继曾教授的主要成就包括主编《汉法词典》(1991年,商务印书馆出版),以及翻译了多部法国文学名著,如让-雅克·卢梭的《漫步遐想录》(1988年,人民文学出版社)、马塞尔·普鲁斯特的《追忆似水年华》第一卷《在斯万家那边》(1989年,译林出版社)、斯达尔夫人的《论文学》(1986年,人民文学出版社)等。他还校订了卢梭的《忏悔录》第二卷(1982年,人民文学出版社,范希衡译)。其他译作包括亨利·柏格森的《笑 - 滑稽的意义》(1980年,中国戏剧出版社)、郎松的《朗松文论选》(2009年,百花文艺出版社再版)、埃梅的《别人的脑袋》(1983年)、《卓别林的一生》(1980年,中国电影出版社,与韩墨合译)、斯梯的《巴黎和我们在一起》(1956年)、拉斐德的《活着的人们》(1953年)以及阿拉贡的《芳邻》(1951年,与吴达元合译)。

- 《漫步遐想录》(法国让-雅克·卢梭著,徐继曾译

- 《笑——论滑稽的意义》(法国)亨利·柏格森著,徐继曾译

- 《追忆似水年华(上下)》(法国)普斯特著,徐继曾译

- 《美学论文选》(法国)德尼·狄德罗著,徐继曾等译

外部链接

参考资料

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}
友情链接: